Difference between revisions of "Chapter 7"

Line 5: Line 5:
 
==Page 50==
 
==Page 50==
 
'''He’s got the biggest ''minghiuzza'' in the criminal trades, major league fungo stick'''<br />
 
'''He’s got the biggest ''minghiuzza'' in the criminal trades, major league fungo stick'''<br />
a slangy Italianate invention, probably from ‘’minchia’’ (Southern Italian/Sicilian vulgar slang for penis, literally “dick”). Adding the playful suffix ''-uzza'' makes it sound exaggerated, comic, or boastful — something like “the biggest you-know-what”. And “major league fungo stick” (a long lightweight baseball bat for hitting practice balls to fielders) simply reinforces the metaphor.
+
a slangy Italianate invention, probably from ‘’minchia’’ (Southern Italian/Sicilian vulgar slang for penis, literally “dick”). Adding the playful suffix ''-uzza'' makes it sound exaggerated, comic, or boastful — something like “the biggest you-know-what”. And “major league fungo stick” (a long lightweight baseball bat for hitting practice balls to fielders) reinforces the metaphor.
  
  

Revision as of 22:44, 1 October 2025

Page 49

roll a couple frames
Go bowling

Page 50

He’s got the biggest minghiuzza in the criminal trades, major league fungo stick
a slangy Italianate invention, probably from ‘’minchia’’ (Southern Italian/Sicilian vulgar slang for penis, literally “dick”). Adding the playful suffix -uzza makes it sound exaggerated, comic, or boastful — something like “the biggest you-know-what”. And “major league fungo stick” (a long lightweight baseball bat for hitting practice balls to fielders) reinforces the metaphor.



X

Personal tools